Biblio Documents
Esta sección reúne datos y fuentes variadas (artículos de prensa, revistas de actualidad, páginas Internet, documentos diversos etc…) que permiten a los que visiten la página tener una visión más amplia y complementaria de los ámbitos abordados por la asociación por la investigación y el archivo de la memoria armenia.BADMOUTIUN HAYASDANYATZ ARAKÉLAGAN SOURP YEGUERETZVOH
HISTOIRE DE L’EGLISE ARMÉNIENNE
HAMAROD BADMOUTIUN HAYOTZ – ՀԱՄԱՌՕՏ ՊԱՏՄՈՒԹԻՒՆ ՀԱՅՈՑ Պրոֆ Հ. ԳԷԼՑԷՐ
traduit de l’allemand par le Père Kr. V . KALEMKYARIAN , Mechitariste Ajout du traducteur : Liste des livres qui traitent les Massacres de 1895/1897. Liste des différents Catholicos de Vagharchabad – TEVÏN – Hromgla – SIS – ETCHMIATZÏN – Maison de CILICIE – Patriarcat de Jérusalem – Patriarcat de Constantinople
A dictionnary English, Armenian and Armeno-Turkish
Les articles et définitions de ce dictionnaire trilingue sont très complet et introduisent dans la langue arménienne des concepts nouveaux tel que la langue anglaise les véhicule en 1908. C’est par exemple le mot “design”
Note diplomatique à Washington de Henry Morgenthau à Constantinople
L’ambassadeur Américain à Constantinople, Henry Morgenthau, en juillet 1915, utilise le mot “a campaign of race extermination is in progress” (“une campagne d’extermination de race est en cours”)pour décrire le Génocide en cours dans une note diplomatique adressée au Secrétariat d’Etat à Washington.
Télégramme du Préfet des Bouches du Rhône au Ministère de l’Intérieur à Paris.
Ce télégramme du Préfet des Bouches du Rhône au Ministère de l’Intérieur à Paris est daté du 20 septembre 1922. Le Préfet confirme une communication téléphonique avec le paquebot Phygie qui arrive à Marseille depuis Smyrne avec 913 passagers ayant tous fui devant l’incendie. Le Préfet demande au Ministère de l’Intérieur à Paris l’autorisation d’engager … Leer la continuación
Conférence de Lausanne – Actes signés les 30 Janvier et 24 Juillet 1923
Traité de paix avec la Turquie.